I have been debating this for a little bit and wanted others inputs (sorry if this doesn't fit the sub). I am a native English speaker, and I have been wondering if I should learn another language purely for literature. Some people have said they believe translated versions of books to be very bad in comparison to what they are in the original, or at least not as good. So the first thing I thought was, well maybe I should learn Spanish or French or whatever language so I don't need to rely on a translator. However, learning a language is something that I know is incredibly arduous and may take me years to do (depending on the language). In addition, in the time it takes to learn a language I could read many more books, translated or not. So, what do you all think? Is it worth the effort to learn a whole new language to read the author's original prose, or should I trust the translators (who I know work very hard and it is a difficult job) and read the books translated?
[link] [comments]